С того времени начал Иисус Христос объяснять ученикам Своим, что надлежит Ему идти в Иерусалим и многое претерпеть от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день восстать.
От Матфея 26:32 - перевод Еп. Кассиана По восстании же Моем Я предварю вас в Галилее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но после воскресения Моего встречу вас в Галилее». Восточный Перевод Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. Библия на церковнославянском языке по воскресении же моем варяю вы в галилеи. Святая Библия: Современный перевод Но после Моего воскресения, Я отправлюсь в Галилею и приду туда раньше вас». |
С того времени начал Иисус Христос объяснять ученикам Своим, что надлежит Ему идти в Иерусалим и многое претерпеть от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день восстать.
и предадут Его язычникам на поругание и бичевание и распятие; и в третий день Он восстанет.
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; идите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они Меня увидят.
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там вы Его увидите, как Он сказал вам.
затем свыше чем пятистам братьям одновременно, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые почили;