От Матфея 16:11 - перевод Еп. Кассиана Как вы не понимаете, что Я не о хлебах сказал: «берегитесь закваски фарисейской и саддукейской»? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Или не понимаете, что не о хлебе Я вам сказал, когда говорил о том, чтобы беречься фарисейской и саддукейской закваски?» Восточный Перевод Как вы не можете понять, что, говоря: «Берегитесь закваски блюстителей Закона и саддукеев», Я говорю не о хлебе? Восточный перевод версия с «Аллахом» Как вы не можете понять, что, говоря: «Берегитесь закваски блюстителей Закона и саддукеев», Я говорю не о хлебе? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как вы не можете понять, что, говоря: «Берегитесь закваски блюстителей Закона и саддукеев», Я говорю не о хлебе? Библия на церковнославянском языке како не разумеете, яко не о хлебех рех вам внимати, (но) от кваса фарисейска и саддукейска? Святая Библия: Современный перевод Как это вы не понимаете, что Я не о хлебе говорю, а о том, что вы должны остерегаться фарисейской и саддукейской закваски!» |
Тогда они уразумели, что Он сказал беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
Увидев же, что многие из фарисеев и саддукеев идут к нему креститься, он сказал им: отродье змеиное, кто указал вам бежать от будущего гнева?
Тем временем, когда собрались тьмы народа, так что давили друг друга, Он начал говорить сперва Своим ученикам: берегите себя от закваски, то есть от лицемерия, фарисеев.