И говорит ему Иисус: смотри, никому не говори; но иди, покажись священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
От Марка 7:36 - перевод Еп. Кассиана И приказал Он им, чтобы никому не говорили. Но чем больше приказывал, тем больше они разглашали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус велел людям никому про это не говорить, но чем больше Он настаивал, тем больше они рассказывали. Восточный Перевод Иса запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали. Библия на церковнославянском языке И запрети им, да ни комуже поведят: елико же им той запрещаше, паче излиха проповедаху. Святая Библия: Современный перевод Иисус велел никому об этом не рассказывать, но чем строже Он запрещал, тем больше об этом все говорили. |
И говорит ему Иисус: смотри, никому не говори; но иди, покажись священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
И чрезвычайно изумлялись, говоря: хорошо Он всё сделал: и глухим дает слышать и немым говорить.
И когда сходили они с горы, Он приказал им никому не рассказывать о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.