Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 19:3 - перевод Еп. Кассиана

И старался он увидеть Иисуса, кто Он, и не мог из-за толпы, потому что был ростом мал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И хотелось ему увидеть, кто же такой этот Иисус. Но толпа мешала Закхею сделать это, потому что был он маленького роста.

См. главу

Восточный Перевод

Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он пытался увидеть, кто же Этот Исо, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и искаше видети Иисуса, кто есть, и не можаше от народа, яко возрастом мал бе:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он старался увидеть Иисуса, но не мог из-за толпы, так как был мал ростом.

См. главу
Другие переводы



От Луки 19:3
7 Перекрёстные ссылки  

Смотрели издали и женщины; между ними и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова Меньшего и Иосита, и Саломия,


И кто из вас, заботясь, может к сроку жизни своей прибавить малую меру?


И вот был человек, по имени Закхей, и он был старший мытарь, и был он богат.


И забежав вперед, взлез на сикомору, чтобы увидеть Его, так как Он должен был проходить той дорогой.


Ирод же, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо уже довольно давно желал он увидеть Его, потому что слышал о Нем; и надеялся он увидеть от Него какое-нибудь знамение.


Они пришли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин, мы хотим видеть Иисуса.