Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 7:10 - перевод Еп. Кассиана

Когда же пошли братья Его на праздник, тогда и Он Сам пошел: не явно, а как бы втайне.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда ушли братья Его, Иисус всё же отправился на праздник, но тайно,

См. главу

Восточный Перевод

Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Егда же взыдоша братия его в праздник, тогда и сам взыде, не яве, но яко тай.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

После того как братья Иисуса отправились на праздник, Он тоже направился туда же, но не открыто, а тайно.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 7:10
13 Перекрёстные ссылки  

Вот, Я посылаю вас, как овец посреди волков: итак, будьте разумны как змеи, и бесхитростны как голуби.


Пока еще Он говорил народу, вот, Матерь и братья Его пришли и стояли снаружи, стараясь поговорить с Ним.


Но Иисус ответил ему: допусти сейчас; ибо так подобает нам исполнить всякую правду. Тогда он допустил Его.


И услышав, близкие Его вышли взять Его; они говорили: Он — вне Себя.


Поэтому Иисус больше не ходил открыто между Иудеями, но пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там остался с учениками.


Сказали Ему тогда братья Его: пойди отсюда и иди в Иудею, чтобы и ученики Твои увидели дела Твои, которые Ты творишь;


Ибо и братья Его не верили в Него.


И сказав им это, Он остался в Галилее.


Но когда пришла полнота времени, послал Бог Сына Своего, родившегося от женщины, родившегося под Законом,