2 Фессалоникийцам 3:7 - перевод Еп. Кассиана Ибо вы сами знаете, как должно подражать нам, потому что мы не жили среди вас беспорядочно: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы сами знаете, что в этом мы — пример для вас: не предавались мы у вас безделью Восточный Перевод Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас, Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас, Библия на церковнославянском языке сами бо весте, како лепо есть вам подобитися нам: яко не безчинновахом у вас, Святая Библия: Современный перевод Ведь вам самим известно, что вы должны подражать нашим поступкам. Ведь находясь с вами, мы не ленились. |
Будьте все моими подражателями, братья, и смотрите на тех, которые поступают по тому примеру, какой вы имеете в нас.
Чему вы научились, и что приняли, и услышали и увидели во мне, — то делайте, и Бог мира будет с вами.
Призываем же вас, братья: вразумляйте бесчинных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
Предписываем же вам, братья, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы удалялись от всякого брата поступающего бесчинно и не по преданию, которое вы приняли от нас.
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в пример для подражания нам.
Никто да не пренебрегает твоей молодостью, но будь примером для верных в слове, в поведении, в любви, в вере, в чистоте.