2 Коринфянам 10:13 - перевод Еп. Кассиана Мы же не будем хвалиться без меры, но в меру того удела, который отмерил нам Бог: дойти и до вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы же собою не станем хвалиться столь безоглядно, а только в меру удела, который Бог нам отмерил, чтоб нам и вас достичь. Восточный Перевод А мы не будем преувеличивать собственную значимость, но будем отстаивать свои права в тех пределах, что даны нам Всевышним, а сюда входит и наша работа среди вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» А мы не будем преувеличивать собственную значимость, но будем отстаивать свои права в тех пределах, что даны нам Аллахом, а сюда входит и наша работа среди вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А мы не будем преувеличивать собственную значимость, но будем отстаивать свои права в тех пределах, что даны нам Всевышним, а сюда входит и наша работа среди вас. Библия на церковнославянском языке Мы же не в безмерная похвалимся, но по мере правила, егоже раздели нам Бог меру, достизати даже и до вас. Святая Библия: Современный перевод Но что касается нас, то мы в своём хвастовстве не выйдем за определённые нам пределы, а останемся в тех границах, которые Бог установил нам для наших трудов, включая и наши труды среди вас. |
Но говорю: разве они не слышали? Напротив: Во всю землю прошел голос их и до пределов вселенной слова их.
Ибо по благодати, данной мне, говорю каждому из вас: не мыслить о себе больше, чем должно мыслить, но, мысля, достигать здравомыслия по мере веры, какую Бог уделил каждому.
имея же дарования, по данной нам благодати, различные: если пророчество — то в согласии с верой;
стараясь при этом благовествовать не там, где уже было названо имя Христово, чтобы не строить на чужом основании,
Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как хорошие домостроители многообразной благодати Божией.