1 Петра 4:18 - перевод Еп. Кассиана А если праведный едва спасается, то нечестивый и грешный где явится? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Если даже праведник с трудом может быть спасен, что же станется с нечестивым и грешным?» Восточный Перевод Если «праведнику нелегко получить спасение, так что же станет с нечестивыми и грешниками?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Если «праведнику нелегко получить спасение, так что же станет с нечестивыми и грешниками?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если «праведнику нелегко получить спасение, так что же станет с нечестивыми и грешниками?» Библия на церковнославянском языке И аще праведник едва спасется, нечестивый и грешный где явится? Святая Библия: Современный перевод «И если трудно праведнику спастись, то что же будет с нечестивцем и грешником?» |
утверждая души учеников, увещая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царство Божие.
и сказал: «не бойся, Павел; пред Кесарем должно тебе предстать, и вот даровал тебе Бог всех плывущих с тобой».
Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду людей, держащих истину в плену у неправды,
Ибо к тому же Христос, когда мы были еще немощны, в установленное время умер за нечестивых.
Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда еще мы были грешниками.
то зная, что Закон не положен для праведного, но для беззаконных и непокорных, для нечестивых и грешных, для неблагоговейных и далеких от Бога, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц,
Итак будем опасаться, пока еще остается обещание войти в покой Его, чтобы не подумал кто из вас, что он опоздал.
Трезвитесь и бодрствуйте: противник ваш диавол ходит, как лев рыкающий, ищущий кого поглотить.
А нынешние небеса и земля сохранены тем же самым словом для огня, будучи сберегаемы на день суда и гибели нечестивых людей.