Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 4:9 - перевод Еп. Кассиана

Ибо думаю, Бог сделал нас, апостолов, последними, как бы приговорёнными к смерти, потому что мы стали зрелищем для мира и ангелов и людей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я ведь думаю, что в общем шествии нам, апостолам, Бог отвел самое последнее место как обреченным умереть на арене, потому что мы стали зрелищем для всего мира: для ангелов и для людей.

См. главу

Восточный Перевод

Потому что мне кажется, что Всевышний выставил нас, посланников Масиха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потому что мне кажется, что Аллах выставил нас, посланников аль-Масиха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потому что мне кажется, что Всевышний выставил нас, посланников Масеха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Мню бо, яко Бог ны посланники последния яви, яко насмертники: зане позор быхом миру и ангелом и человеком.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Однако мне кажется, что Бог сделал нас, апостолов, последними из последних, осуждёнными на смерть, так как мы стали зрелищем для всего мира: для Ангелов и для людей.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 4:9
21 Перекрёстные ссылки  

И город исполнился смятением, и все, как один, устремились в театр, потащив с собой Гайя и Аристарха, Македонян, спутников Павла.


Некоторые же и из асиархов, будучи ему друзьями, послали просить его не ходить в театр.


Как написано: За Тебя умерщвляют нас целый день, сочли нас за овец, обречённых на заклание.


Если мы в этой только жизни возложили надежду на Христа, — мы несчастнее всех людей.


Служители Христовы? В безумии говорю: я — еще более: больше в трудах, больше в тюрьмах, безмерно под ударами, часто на краю смерти.


как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертью;


чтобы никто не колебался в этих скорбях. Ибо вы сами знаете, что так нам суждено.


Не все ли они служебные духи, посылаемые на служение для имеющих наследовать спасение?


то выставляемые напоказ в поношениях и притеснениях, то приняв участие в тех, кто находились в таком же состоянии:


Иные же испытали поругания и побои, а также узы и заключение,