Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Иоанна 2:9 - перевод Еп. Кассиана

Кто говорит, что он во свете, и брата своего ненавидит, тот — во тьме и доныне.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто говорит, что он во свете, а брата своего ненавидит, тот всё еще во тьме остается.

См. главу

Восточный Перевод

Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Глаголяй себе во свете быти, а брата своего ненавидяй, во тме есть доселе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Кто говорит, что принадлежит свету, а сам ненавидит братьев или сестёр своих, всё ещё находится во тьме.

См. главу
Другие переводы



1 Иоанна 2:9
14 Перекрёстные ссылки  

Сказал им Иисус: если бы вы были слепы, не имели бы греха. Ныне же вы говорите: «мы видим». Грех ваш пребывает.


И в эти дни, встав посреди братьев, Петр сказал (а собравшихся в большом числе было около ста двадцати человек):


ибо, у кого этого нет, тот слеп по своей близорукости, забыв об очищении прежних своих грехов.


Если мы говорим, что имеем с Ним общение, а ходим во тьме, мы лжем и не поступаем по истине.


А кто ненавидит брата своего, тот — во тьме, и во тьме ходит и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила ему глаза.


Кто говорит: я познал Его и заповедей Его не соблюдает, тот лжец и нет в нем истины.


Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий не делающий правды, не есть от Бога, также и не любящий брата своего,


Если кто скажет: я люблю Бога, а брата своего ненавидит, он лжец, ибо не любящий брата своего, которого он видел, не может любить Бога, Которого не видел.