Но они не слушали и были так же упрямы, как и их отцы, которые не верили Господу, своему Богу.
Исход 32:9 - Новый русский перевод — Я вижу этот народ, — сказал Господь Моисею, — он упрям. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова К сему Господь прибавил: «Смотрю Я на этот народ: ну и упрям же он! Восточный Перевод – Я вижу этот народ, – сказал Вечный Мусе, – он упрям. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Я вижу этот народ, – сказал Вечный Мусе, – он упрям. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Я вижу этот народ, – сказал Вечный Мусо, – он упрям. Святая Библия: Современный перевод «Я видел, что эти люди упрямы, — сказал Господь Моисею, — они всегда будут против Меня. Синодальный перевод И сказал Господь Моисею: Я вижу народ сей, и вот, народ он — жестоковыйный; |
Но они не слушали и были так же упрямы, как и их отцы, которые не верили Господу, своему Богу.
Не будьте упрямыми, как ваши отцы; покоритесь Господу. Придите в святилище, которое Он освятил навеки. Служите Господу, вашему Богу, чтобы Его пылающий гнев на вас прекратился.
Они отказывались слушать и забыли о чудесах, которые Ты творил среди них. Они стали упрямы и поставили вождя, чтобы вернуться в свое рабство в Египет. Но Ты — Бог, готовый простить, милостивый и милосердный, медленный на гнев и богатый любовью. И Ты не оставил их,
Не вспоминай нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.
Идите в землю, где течет молоко и мед. Но Я не пойду с вами, чтобы не погубить вас в дороге, потому что вы — упрямый народ».
И сказал Господь Моисею: «Скажи израильтянам: „Вы — упрямый народ. Даже если бы Я прошел с вами хоть немного, Я погубил бы вас. Снимите же украшения, а Я решу, что делать с вами“».
воскликнул: — О Владыка, если я нашел у Тебя милость, молю, пусть Владыка пойдет с нами. Хоть этот народ и упрям, прости нам проступки и грехи и возьми нас Себе в удел.
Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков, будет внезапно погублен — без исцеления.
Я видел твои мерзости, твои измены и похоть, твой бесстыдный блуд на холмах и на полях. Горе тебе, Иерусалим! Сколько еще пройдет времени, прежде чем ты очистишься?»
Господь сказал Моисею: — До каких пор этот народ будет презирать Меня? До каких пор они будут отказываться поверить в Меня, несмотря на все знамения, которые Я совершил среди них?
Вы — упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!
Я ведь знаю, как ты мятежен и упрям. Если вы мятежны перед Господом, пока я еще жив и с вами, то что же будет после моей смерти!
Итак, пойми, что не за твою праведность Господь, твой Бог, отдает тебе во владение эту благодатную землю, ведь ты — упрямый народ.