Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 78:8 - Новый русский перевод

8 Не вспоминай нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Не вмени нам в вину беззакония наших отцов, поспеши явить нам милосердие Свое, ибо мы в отчаянии.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Не накажи нас за грехи отцов и милосердие Твоё яви скорее. Мы без Тебя уже изнемогли.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.

См. главу Копировать




Псалтирь 78:8
31 Перекрёстные ссылки  

Но они не слушали и были так же упрямы, как и их отцы, которые не верили Господу, своему Богу.


Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа.


Есть, однако, в тебе и доброе, потому что ты очистил землю от столбов Ашеры и отдал сердце тому, чтобы искать Бога.


Но святилища на возвышенностях не были убраны, и народ всё еще не обратил свое сердце к Богу их отцов.


Но Езекия помолился за них, сказав: «Пусть простит Господь, Который благ, всякого, кто расположил свое сердце к поискам Бога — Господа, Бога его отцов, даже если он поклоняется Ему, будучи нечист по уставу святилища».


Не будьте, как ваши отцы и братья, которые нарушили верность Господу, Богу их отцов, за что Он предал их на опустошение, как вы и видите.


Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь,


Повел их прямым путем в город, где они могли поселиться.


Боже, Ты знаешь мое безрассудство, и вина моя от Тебя не сокрыта.


— Я вижу этот народ, — сказал Господь Моисею, — он упрям.


Идите в землю, где течет молоко и мед. Но Я не пойду с вами, чтобы не погубить вас в дороге, потому что вы — упрямый народ».


И сказал Господь Моисею: «Скажи израильтянам: „Вы — упрямый народ. Даже если бы Я прошел с вами хоть немного, Я погубил бы вас. Снимите же украшения, а Я решу, что делать с вами“».


воскликнул: — О Владыка, если я нашел у Тебя милость, молю, пусть Владыка пойдет с нами. Хоть этот народ и упрям, прости нам проступки и грехи и возьми нас Себе в удел.


Это народ отступников, лживые дети, дети, что не хотят внимать учению Господа.


В пустыне Я сказал их детям: „Не исполняйте установлений и законов ваших отцов и не оскверняйте себя их идолами.


Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них Свой гнев в земле Египта.


Когда Варнава прибыл и увидел благодать Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.


Вы — упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!


Я ведь знаю, как ты мятежен и упрям. Если вы мятежны перед Господом, пока я еще жив и с вами, то что же будет после моей смерти!


но все те, кто остался верен Господу, вашему Богу, по-прежнему живы и сегодня.


И Господь сказал мне: «Я видел этот народ, и народ этот на самом деле упрямый!


Вы были мятежниками против Господа с тех самых пор, как я узнал вас.


Когда они пришли в Галаад — к рувимитам, гадитам и половине рода Манассии, — они сказали им:


Как они поступали с того дня, как Я вывел их из Египта, и до сегодняшнего дня, оставляя Меня и служа другим богам, так они поступают и с тобой.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама