Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Псалтирь 78:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 Не накажи нас за грехи отцов и милосердие Твоё яви скорее. Мы без Тебя уже изнемогли.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Не вмени нам в вину беззакония наших отцов, поспеши явить нам милосердие Свое, ибо мы в отчаянии.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.

См. главу Копировать




Псалтирь 78:8
31 Перекрёстные ссылки  

«Я видел, что эти люди упрямы, — сказал Господь Моисею, — они всегда будут против Меня.


Я говорил с их детьми, сказав им: „Не уподобляйтесь вашим родителям, не оскверняйте себя, общаясь с грязными идолами, не подчиняйтесь их законам.


Но израильтяне не слушали Господа. Они были упрямы, как их предки, которые не верили Господу, своему Богу.


Я знаю, что вы очень упрямы и хотите жить по-своему. Вы отказались быть послушными Господу, когда я был с вами, поэтому я знаю, что вы не будете послушны Ему после моей смерти.


О, упрямцы, отказывающиеся отдать свои сердца Богу и внимать Ему! Вы всегда противитесь Святому Духу, вы такие же, как и ваши предки.


Но израильтяне отвернулись и отказались Меня слушать, они не выбросили грязных идолов, продолжая поклоняться египетским лжебогам. И тогда Я, Бог, решил показать им весь Свой гнев в Египте.


Не будьте как ваши отцы или братья. Господь был их Богом, но они восстали против Него. И тогда Господь сделал так, чтобы люди возненавидели их и говорили о них злое. Вы своими собственными глазами видите, что это так.


Всё время, с тех пор как я знаю вас, вы отказывались повиноваться Господу.


И ещё сказал мне Господь: „Я знаю этот народ, он очень упрям.


потому что Господь сказал Моисею: «Вы — народ неподатливый. Я могу погубить вас, если проведу с вами в пути хотя бы короткое время. Снимите с себя все свои украшения, а Я решу, что с вами делать».


Иди в землю, изобилующую всякими благами, но Я не пойду с тобой: вы — народ неподатливый, и если Я пойду с вами, то как бы Мне не погубить вас в пути».


Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу,


Эти люди как дети, не подчиняющиеся родителям, они лгут и не слушают поучений Господних.


Он указал дорогу в город, где можно было поселиться.


Тебе, Боже, мои известны все ошибки, свою вину не прячу от Тебя.


Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему.


Однако он не уничтожил высоты, и поэтому народ не обратил свои сердца к Господу, Которому следовали их предки.


Но в твоей жизни есть и добрые дела. Ты убрал из страны столбы Ашеры и в своём сердце ты решил следовать Богу».


Ровоам творил зло, потому что в своём сердце он не желал подчиняться Господу.


те же, кто остался верен Господу, Богу вашему, живы и по сей день.


«Господи, если Ты благоволишь ко мне, то прошу Тебя, пойдём с нами. Я знаю, что этот народ упрям, но прости нам наши грехи! Прими нас как Свой народ».


Эти одиннадцать человек отправились в Галаад поговорить с людьми Рувима, Гада и Манассии и, придя туда, сказали:


Они поступают так, как поступали всегда. Я вывел их из Египта, но они оставили Меня и служили другим богам. Они и с тобой так поступают.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама