Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 51:38 - Новый русский перевод

Заревут его жители вместе, как львы, зарычат, словно львята.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Крик их подобен стенанию львицы, рев — рычанию молодых львов.

См. главу

Восточный Перевод

Заревут его жители вместе, как львы, зарычат, словно львята.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Заревут его жители вместе, как львы, зарычат, словно львята.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Заревут его жители вместе, как львы, зарычат, словно львята.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Жители Вавилона ревут словно львы; рычат наподобие львят.

См. главу

Синодальный перевод

Как львы зарыкают все они, и заревут как щенки львиные.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 51:38
10 Перекрёстные ссылки  

Ты знаешь своего отца и его людей; они могучие воины и неистовы, как дикая медведица, у которой отняли медвежат. Кроме того, твой отец опытный воин; он не станет ночевать с войском.


Я скажу от всего сердца: «Господи, кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».


О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза


Не будет там льва, на него не ступит никакой хищный зверь — не будет их там. Там будут ходить искупленные.


Их рык точно львиный, они ревут, как молодые львы; рычат, хватая добычу, уносят ее, и никто не отнимет.


Львы взревели, зарычали на него, сделали его землю пустыней; города его сожжены и покинуты жителями.


Слышен плач пастухов: их богатые выгоны разорены. Слышен рев молодых львов: вырублены их заросли у реки Иордан.


Она крикнула: — Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и подумал: — Выберусь, как и прежде, и освобожусь. Он не знал, что Господь покинул его.