Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иеремия 51:38 - Святая Библия: Современный перевод

38 Жители Вавилона ревут словно львы; рычат наподобие львят.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

38 Крик их подобен стенанию львицы, рев — рычанию молодых львов.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

38 Заревут его жители вместе, как львы, зарычат, словно львята.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

38 Заревут его жители вместе, как львы, зарычат, словно львята.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

38 Заревут его жители вместе, как львы, зарычат, словно львята.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

38 Как львы зарыкают все они, и заревут как щенки львиные.

См. главу Копировать




Иеремия 51:38
10 Перекрёстные ссылки  

Враги, словно молодые львы, ревут на Израиль, они уничтожили его. Города сожжены, и жителей в них не осталось.


Слушайте рыдающий голос пастухов, потому что увели их сильных вождей. Послушайте рычание львят: нет больше густых зарослей у реки Иордан, в которых они обитали.


Та дорога будет безопасна, не будет на ней ни львов, ни хищных зверей. Она будет для людей, которых спасёт Бог.


Бог Всемогущий, Бог Израиля, приди и накажи моего врага, и не дай пощады тем, кто предал Тебя. Селах


Всем естеством своим воскликнул я: «Нет больше Бога, подобного Тебе! От нападений сильных защищаешь слабых Ты. Ты от грабителя спасаешь бедняка».


И тогда Далида сказала ему: «Самсон, филистимляне идут на тебя!» Он проснулся и подумал, что без труда освободится, как и прежде. Но Самсон не знал, что Господь оставил его.


«Ты знаешь своего отца и его людей, — продолжал Хусий. — Они храбры и опасны, как дикая медведица, у которой отняли медвежат. Твой отец — опытный воин, он не останется ночевать со своими людьми.


Крики врага как рычание молодого льва, он рычит и хватает людей, пытающихся убежать, и никто не спасёт их.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама