Господь вывел нас из Египта могучей и простертой рукой, великим ужасом, знамениями и чудесами.
Второзаконие 34:12 - Новый русский перевод Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Моисей совершил на глазах у всего Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а также по могуществу и поразительным деяниям, явленным Моисеем на глазах у всего Израиля. Восточный Перевод Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Муса совершил на глазах у всего Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Муса совершил на глазах у всего Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Мусо совершил на глазах у всего Исроила. Святая Библия: Современный перевод Ни один пророк никогда не совершал такие великие и удивительные чудеса, какие совершил Моисей перед глазами всего израильского народа. Синодальный перевод и по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля. |
Господь вывел нас из Египта могучей и простертой рукой, великим ужасом, знамениями и чудесами.
Никто не превзошел Моисея в знамениях и чудесах, которые он совершил в Египте по слову Господню над фараоном, над всеми его приближенными и над всей его землей.
Разве когда-нибудь пробовал какой-нибудь бог пойти и взять себе народ из другого народа испытаниями, знамениями и чудесами, войной, могучей дланью и простертой рукой, великими и ужасными подвигами, как сделал для вас Господь, ваш Бог, в Египте у тебя на глазах?