Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 3:10 - Новый русский перевод

за то, что не затворила дверей материнской утробы и не скрыла от моих глаз горе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

за то, что не замкнула она зева утробы матери моей и не скрыла горя от глаз моих.

См. главу

Восточный Перевод

за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Поскольку эта ночь не помешала рождению моему, чтоб не увидел я все мои несчастья.

См. главу

Синодальный перевод

за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих!

См. главу
Другие переводы



Иов 3:10
12 Перекрёстные ссылки  

потому что Господь сделал бесплодными всех женщин в Авимелеховом доме из-за Авраамовой жены Сарры.


Господь увидел, что Лия нелюбима, и дал ей возможность иметь детей, а Рахиль была бесплодна.


Мне опротивела жизнь, дам волю моей жалобе, в горечи души буду говорить.


— Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.


Почему не погиб я при родах и не умер, выходя из утробы?


Пусть померкнут звезды на ее заре; пусть ждет она утра и не дождется, не увидит первых лучей рассвета,


Итак, гони беспокойство из сердца твоего и удаляй страдание от тела твоего, потому что детство и юность — суета.


за то, что во чреве меня не убил, чтобы стала мне мать могилой, чтобы чрево осталось беременным вовеки.


Но Анне он давал двойную часть, потому что любил ее, хотя Господь не давал ей детей.