Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Тимофею 3:10 - Новый русский перевод

Ты же последовал за мной в учении, в образе жизни, в целях, в вере, в терпении, в любви, в стойкости,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но ты, Тимофей, всегда верно следовал всему моему: моему учению и образу жизни, моим целям, вере моей, терпению и духу любви. Ты подражал моей стойкости

См. главу

Восточный Перевод

Ты же последовал за мной в учении, в образе жизни, в целях, в вере, в терпении, в любви, в стойкости,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты же последовал за мной в учении, в образе жизни, в целях, в вере, в терпении, в любви, в стойкости,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты же последовал за мной в учении, в образе жизни, в целях, в вере, в терпении, в любви, в стойкости,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ты же последовал за мной в учении, образе жизни, намерениях, вере, великодушии, любви, терпении,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Ты же последовал еси моему учению, житию, привету, вере, долготерпению, любви, терпению,

См. главу
Другие переводы



2 Тимофею 3:10
27 Перекрёстные ссылки  

Но Даниил решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими.


то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,


Когда Варнава прибыл и увидел благодать Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.


Они твердо держались учения апостолов, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах.


Когда те пришли, он сказал им: — Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда пришел в провинцию Азия.


Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности.


Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.


Может, вам кажется, что это решение было необдуманным? Или, может, я, как это водится у людей, говорю в одно и то же время то «да», то «нет»?


И тогда мы уже не будем малыми детьми, колеблемыми волнами и носимыми ветрами разных учений, которые делают нас жертвами хитрых обманщиков, вводящих людей в заблуждение.


У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тимофей.


Вы знаете, что Тимофей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.


Потому что наша Радостная Весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила Святого Духа, и полная уверенность в ее истине. Вы знаете и то, какими мы были для вас, находясь с вами.


Отправляясь в Македонию, я настоятельно попросил тебя остаться в Эфесе и потребовать от некоторых людей не учить чему-то другому,


Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.


Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.


Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто от чистого сердца обращается к Господу.


возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи.


Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.


Я хорошо боролся, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру,


И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,


Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.


Если всё будет так разрушено, то какой святой и благочестивой жизнью вы должны жить,