1 Тимофею 6:11 - Новый русский перевод11 Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Но ты, как человек Божий, беги этого! Ищи праведности, благочестия, веры, любви, терпения, кротости. См. главуВосточный Перевод11 Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости. См. главуперевод Еп. Кассиана11 Ты же, человек Божий, избегай этого, ищи же праведности, благочестия, веры, любви, терпения, кротости. См. главуБиблия на церковнославянском языке11 Ты же, о, человече Божий, сих бегай: гони же правду, благочестие, веру, любовь, терпение, кротость: См. главу |
По приказу своего отца Давида он назначил отделения священников для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу и помогали священникам выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Еще он поставил привратников по отделениям у каждых ворот, потому что так повелел Божий человек Давид.