Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 3:7 - Восточный Перевод

Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не устрашусь и множества врагов, со всех сторон против меня ополчившихся.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не убоюсь и тысячи врагов, грозящих мне.

См. главу

Синодальный перевод

Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.

См. главу

Новый русский перевод

Не устрашусь я десятков тысяч, со всех сторон меня обступивших.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 3:7
17 Перекрёстные ссылки  

Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч.


Люди открывают рты, чтобы издеваться надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь; все они объединились против меня.


Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.


чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои.


Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло, кто с ближними говорит радушно, а в сердце своём питает ненависть.


Вечный, Бог Сил, Бог Исраила, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза


Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.


и душа моя в большом смятении. Сколько ещё, Вечный, как долго?


то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза


«Я уничтожу мощь всех нечестивых, а праведным придам сил».


Навсегда ли исчезла Его милость, и Он никогда не исполнит Своих обещаний?


Поднимись, поднимись, облекись силой, рука Вечного! Поднимись, как в минувшие дни, как во времена древних поколений! Разве не ты рассекла на куски Рахава и пронзила это чудовище?


Пусть подставляет щёку свою бьющему и насыщается бесчестием,


Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» – безмолвному камню: «Пробудись!» Научит ли он? И хотя он отделан золотом и серебром, в нём нет дыхания.