Первый родился красный, и всё его тело было покрыто как бы ворсистой одеждой; поэтому его назвали Есав («волосатый»).
Второзаконие 23:8 - Восточный Перевод Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потомки египтян в третьем поколении могут быть приняты в общину Господню. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного. Святая Библия: Современный перевод Потомки идумеянина и египтянина в третьем поколении могут присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу». Синодальный перевод дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне. Новый русский перевод Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Господа. |
Первый родился красный, и всё его тело было покрыто как бы ворсистой одеждой; поэтому его назвали Есав («волосатый»).
Потом появился его брат, держась рукой за пятку Есава; поэтому он был назван Якуб («он держится за пятку»). Исхаку было шестьдесят лет, когда Рабига родила их.
Сулейман породнился с фараоном, царём Египта, женившись на его дочери. Он поселил её в Городе Давуда, пока не закончил строить свой дворец, храм Вечного и стену вокруг Иерусалима.
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог.
Но не гнушайтесь эдомитянина, ведь он ваш брат. Не гнушайтесь египтянина, потому что вы жили чужеземцами в его стране.
Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Давуду. Они дали ему хлеба и напоили его водой,