Иов 14:8 - Восточный Перевод Пусть корни его одряхлели в земле, и пень омертвел в пыли, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть состарился его корень в земле, и омертвелый пень землей покрыт, Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть корни его одряхлели в земле, и пень омертвел в пыли, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть корни его одряхлели в земле, и пень омертвел в пыли, Святая Библия: Современный перевод В земле его обрубленные корни умирают, а пень в грязи от старости гниёт. Синодальный перевод если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли, Новый русский перевод Пусть корни его одряхлели в земле, и пень омертвел в пыли, |
Оживут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости, потому что роса Вечного ложится на вас, и духи умерших выходят, как растения из земли.
Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадёт в землю и не умрёт, то оно останется одним зерном. Если же оно умрёт, то из него произойдёт много зёрен.
Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!