К Ефесянам 4:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» «Гневаясь, не грешите», пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В самом гневе вашем не согрешайте: прекращайте гневаться еще до захода солнца. Восточный Перевод «Гневаясь, не грешите», пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Гневаясь, не грешите», пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце; перевод Еп. Кассиана Гневайтесь и не грешите: пусть не заходит солнце в раздражении вашем; Библия на церковнославянском языке Гневайтеся и не согрешайте: солнце да не зайдет в гневе вашем: Святая Библия: Современный перевод «Можете гневаться, но не грешите». Вы должны избавиться от гнева до захода солнца. |
Твои приближённые придут, поклонятся мне и скажут: «Уходи ты и весь народ, который следует за тобой!» После этого я уйду, – и Муса в гневе вышел от фараона.
– Харун умрёт и отойдёт к своим предкам. Он не войдёт в землю, которую Я даю исраильтянам, потому что вы оба ослушались Моего повеления у вод Меривы.
Я же говорю вам, что человек будет судим, даже если он просто затаил злобу на брата. Кто назовёт своего брата ничтожеством, тот будет отвечать перед Высшим Судом, а того, кто обзовёт своего брата глупцом, ждёт огонь ада.
Но когда Иса это увидел, Он рассердился и сказал: – Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Аллаха!
Тогда Иса, обведя их гневным взглядом и скорбя о чёрствости их сердец, сказал больному: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на неё. Иначе он может взмолиться против тебя Вечному, и на тебе будет грех.
Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
Ионафан поднялся из-за стола, пылая гневом, в этот день он не ел, потому что печалился о том, как постыдно его отец обходится с Давудом.