Судьи 6:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Гедеон сказал Аллаху: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Гедеон сказал Богу: «Если Ты, Господи, моей рукой будешь спасать Израиль, как Ты и говорил, Восточный Перевод Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исроил моей рукой, как обещал, Святая Библия: Современный перевод Гедеон сказал Богу: «Ты говорил, что поможешь мне спасти народ Израиля. Дай мне доказательство! Синодальный перевод И сказал Гедеон Богу: если Ты спасешь Израиля рукою моею, как говорил Ты, Новый русский перевод Гедеон сказал Богу: — Если Ты собираешься спасти Израиль моей рукой, как обещал, |
Исаия ответил: – Будет тебе знамение от Вечного, что Он исполнит то, что обещал: скажи, пройти ли тени на десять ступенек вперёд или отступить на десять ступенек назад?
– Проси у Вечного, своего Бога, знамения, всё равно – в глубинах мира мёртвых или на высотах небес.
Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот девственница забеременеет и родит Сына и назовёт Его Иммануил («с нами Всевышний»).
Там Ису обступили блюстители Закона и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба.
Тогда Вечный повернулся к нему и сказал: – Иди и спаси своей силой Исраил от руки Мадиана! Я Сам посылаю тебя.
то вот, я разложу на гумне настриженную шерсть. Если роса выпадет только на шерсть, а земля будет сухой, то я буду знать, что Ты спасёшь Исраил моей рукой, как говорил.
Но если они скажут: «Поднимайтесь к нам», мы поднимемся, и для нас это будет знаком, что Вечный отдал их в наши руки.