Исаия 7:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»11 – Проси у Вечного, своего Бога, знамения, всё равно – в глубинах мира мёртвых или на высотах небес. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 «Проси себе знамения от Господа, Бога твоего, в глубине земной проси или в выси небесной!» См. главуВосточный Перевод11 – Проси у Вечного, своего Бога, знамения, всё равно – в глубинах мира мёртвых или на высотах небес. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 – Проси у Вечного, своего Бога, знамения, всё равно – в глубинах мира мёртвых или на высотах небес. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Он сказал: «Проси знамение в доказательство того, что всё это истинно. Это знамение может прийти из глубин преисподней или с небесных высот». См. главуСинодальный перевод11 проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте. См. главуНовый русский перевод11 — Проси у Господа, своего Бога, знамения, всё равно — в глубинах мира мертвых или на высотах небес. См. главу |