Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 8:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Всевышний сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

дабы всё верное и справедливое, что составляет Закон, исполнилось в нас, живущих по Духу, а не по влечению плоти.

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

чтобы праведность, предписанная Законом, была исполнена в нас, не по плоти ходящих, но по духу.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

да оправдание закона исполнится в нас, не по плоти ходящих, но по духу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бог исполнил это, чтобы мы стали праведными, как того требует закон. И теперь мы живём, следуя Духу, а не своей греховной природе.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 8:4
13 Перекрёстные ссылки  

Оба они были праведны перед Аллахом, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного.


Ведь если язычники соблюдают Закон, то разве они не будут считаться обрезанными?


Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.


Прошу вас, не вынуждайте меня, когда я буду у вас, быть смелым и строгим по отношению к тем, кто считает, что мы совершаем служение из-за каких-то человеческих соображений.


Хотя мы и живём в этом мире, мы не воюем так, как этот мир воюет.


А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.


Но сейчас Аллах примирил вас с Собой через жертвенную смерть аль-Масиха, когда Тот был ещё в Своём земном теле. Он поставит вас перед Собой как святых, непорочных и не заслуживающих упрёка.


Вы пришли в собрание первенцев, чьи имена записаны на небесах. Вы пришли к Аллаху, Судье всех людей, и к духам праведников, ставших совершенными.


Дорогие, теперь мы дети Всевышнего, а какими будем, ещё неизвестно. Мы знаем только, что, когда аль-Масих придёт, мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть.


Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,


В их словах не нашлось никакой лжи, они непорочны.