Бытие 32:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Аллаха! – и назвал то место Маханаим («два стана»). Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев их, Иаков воскликнул: «Это, верно, стан Божий!» — и назвал это место Маханаим. Восточный Перевод Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Всевышнего! – и назвал то место Маханаим («два стана»). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Всевышнего! – и назвал то место Маханаим («два стана»). Святая Библия: Современный перевод Увидев их, он сказал: «Стан Божий!» И назвал это место Маханаим. Синодальный перевод Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарек имя месту тому: Маханаим. Новый русский перевод Когда Иаков увидел их, он сказал: — Это Божий стан! — и назвал то место Маханаим. |
Авнер, сын Нера, вместе с людьми Иш-Бошета, сына Шаула, покинул Маханаим и пошёл к городу Гаваону.
Тем временем Авнер, сын Нера, начальник войска Шаула, взял Иш-Бошета, сына Шаула, и привёл его в город Маханаим.
Ещё у тебя есть Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима. Он осыпал меня страшными проклятиями в день, когда я шёл в Маханаим. Когда он вышел встречать меня к Иордану, я поклялся ему Вечным: «Я не предам тебя мечу».
И Елисей помолился: – О Вечный! Открой его глаза, чтобы он мог видеть. Вечный открыл слуге глаза, и он посмотрел и увидел, что вокруг Елисея, по всей горе, были огненные кони и колесницы.
День за днём люди шли на помощь Давуду, пока войско его не стало так велико, как войско Аллаха, огромным и могучим.
И он сказал: – Знаешь, почему я пришёл к тебе? Скоро я возвращусь, чтобы воевать с ангелом-покровителем Персии, и когда я возьму над ним верх, придёт ангел-покровитель Греции.
И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Аллаха и восклицавшее:
– Я пришёл как вождь воинства Вечного, – ответил тот. Иешуа пал лицом на землю, поклонился ему и спросил: – Что мой господин прикажет своему рабу?