Он сказал своей родне: – Наберите камней. Они набрали камней, сложили их в кучу и сели есть возле неё.
Бытие 31:45 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Якуб взял камень и поставил его памятным знаком. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иаков взял камень и поставил его как памятник. Восточный Перевод Якуб взял камень и поставил его памятным знаком. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Якуб взял камень и поставил его памятным знаком. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иаков нашёл большой камень и положил его там в знак того, что заключает договор, Синодальный перевод И взял Иаков камень и поставил его памятником. Новый русский перевод Иаков взял камень и поставил его памятным знаком. |
Он сказал своей родне: – Наберите камней. Они набрали камней, сложили их в кучу и сели есть возле неё.
Якуб поставил каменный столб на том месте, где Аллах говорил с ним, и возлил на него вино как жертву возлияния и масло.
Иешуа записал эти слова в книгу Закона Аллаха. Затем он взял большой камень и поставил его там под дубом, возле святилища Вечного.
– Смотрите! – сказал он всему народу. – Этот камень будет свидетелем против нас, потому что он слышал все слова, которые сказал нам Вечный. Он будет свидетелем против вас, если вы солжёте вашему Богу.