Бен-Адад выслушал это, когда он и цари пили в своих палатках, и приказал своим людям: – Готовьтесь к бою! И они приготовились напасть на город.
Притчи 31:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иначе напьются они — и забудут законы, бедняков лишат правосудия. Восточный Перевод чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых. Святая Библия: Современный перевод Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права у бедных. Синодальный перевод чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых. Новый русский перевод чтобы, напившись, они не забыли закона и не лишили всех угнетенных прав. |
Бен-Адад выслушал это, когда он и цари пили в своих палатках, и приказал своим людям: – Готовьтесь к бою! И они приготовились напасть на город.
– Ты и твои сыновья не должны пить вино или другие алкогольные напитки, когда входите в шатёр встречи, иначе вы умрёте. Это вечное установление для грядущих поколений.
Вино обманывает этих гордецов и не даёт им покоя. Они разверзают пасть, как мир мёртвых, и, как смерть, они ненасытны. Они покоряют себе все народы, все племена подчиняют.
Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников.