Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 2:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Оберегает Он путь справедливых, охраняет стези всех, кто верен Ему.

См. главу

Восточный Перевод

Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он несправедливости не допустит и бережёт Своих учеников, которые всем сердцем преданы Ему.

См. главу

Синодальный перевод

Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.

См. главу

Новый русский перевод

Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.

См. главу
Другие переводы



Притчи 2:8
20 Перекрёстные ссылки  

Ведь Вечный охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.


Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его?


Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия,


Не будет там льва, на неё не ступит никакой хищный зверь – не будет их там. Там будут ходить искупленные,


Истинно Он любит Свой народ: все Его святые в Его руке. Все они припадают к Его стопам и получают от Него наставление,


защищённых через веру силой Аллаха для спасения, которое готово явиться в конце времён.


Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,


Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет: