Притчи 16:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дорога честных отведет от зла, сбережет она жизнь всякому, кто с пути своего не свернет. Восточный Перевод Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь. Святая Библия: Современный перевод Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот защитит себя. Синодальный перевод Путь праведных — уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой. Новый русский перевод Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь. |
И будет там большая дорога; она будет названа Святым Путём. Нечистые по ней не пройдут; она будет для народа Аллаха; нечестивый глупец не забредёт на неё.
Ты послушал Меня и проявил стойкость, поэтому и Я сохраню тебя от часа испытаний, который придёт на весь мир, чтобы испытать жителей земли.