и главный священнослужитель Азария из клана Цадока ответил: – С тех пор как народ начал приносить пожертвования в храм Вечного, мы стали есть досыта, и многое остаётся, потому что Вечный благословил свой народ, и у нас остаётся такое изобилие.
Притчи 11:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Один даёт щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иной раздает щедро — и становится богаче, а другой скуп сверх меры, да только беднеет. Восточный Перевод Один даёт щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один даёт щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду. Святая Библия: Современный перевод Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден. Синодальный перевод Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет. Новый русский перевод Один дает щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду. |
и главный священнослужитель Азария из клана Цадока ответил: – С тех пор как народ начал приносить пожертвования в храм Вечного, мы стали есть досыта, и многое остаётся, потому что Вечный благословил свой народ, и у нас остаётся такое изобилие.
Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
Один притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.
У того, кто даёт бедным, не будет недостатка, а закрывающего от них глаза будут много проклинать.
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
Сей семена утром, да и вечером не давай отдыха своим рукам, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или и то, и другое будет одинаково хорошо.
Станет ли человек обкрадывать Аллаха? А вы обкрадываете Меня. Вы говорите: «Как мы обкрадываем Тебя?» Десятинами и приношениями.
Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
Дай ему щедро и сделай это без злобы в сердце – ведь за это Вечный, твой Бог, благословит тебя во всех твоих делах и во всём, что ты делаешь своими руками.