Притчи 1:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня, но не найдут. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда будут звать меня — не откликнусь, будут разыскивать — не отыщут. Восточный Перевод Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня, но не найдут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня, но не найдут. Святая Библия: Современный перевод Когда глупцы будут меня о помощи молить, я им не помогу, они будут меня искать, но не найдут. Синодальный перевод Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. Новый русский перевод Тогда будут звать меня, но я не отвечу; будут искать меня, но не найдут. |
Я открыла возлюбленному моему, но его уже не было – он ушёл. Сердце моё опечалилось из-за его ухода. Я искала его, но не нашла, звала, но он не откликался.
Когда вы поднимаете свои руки в молитве, Я прячу от вас глаза, и когда умножаете ваши молитвы, Я не слышу. Ваши руки полны крови;
Поэтому так говорит Вечный: – Я обрушу на них беду, которой они не смогут избежать. Они станут взывать ко Мне, но Я не буду их слушать.
Пусть постятся, но Я не услышу их вопля; пусть возносят всесожжения и хлебные приношения, но Я не приму их. Да, Я погублю их мечом, голодом и мором.
За это Я изолью на них Свой гнев; Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать.
«Когда Я звал их, они не слушали; поэтому, когда они будут звать, Я тоже не стану слушать, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –
но если даже просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения.
Когда этот день наступит, вы взмолитесь об избавлении от царя, которого выбрали, но Вечный не ответит вам.