Михей 1:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льётся со склона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как воск от огня, горы тают под Ним, и поступь Его рассекает долины, как потоки, с обрыва падающие. Восточный Перевод Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льётся со склона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льётся со склона. Святая Библия: Современный перевод Долины будут раскалываться, и горы растают под Ним словно воск перед огнём, и потекут они как воды, низвергающиеся с высоты. Синодальный перевод и горы растают под Ним, долины распадутся, как воск от огня, как воды, льющиеся с крутизны. Новый русский перевод Плавятся горы под Ним, раскалываются долины, как воск от огня, как вода, что льется со склона. |
горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.
Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы. Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.
В тот день Его ноги встанут на Оливковой горе, что к востоку от Иерусалима, и Оливковая гора расколется надвое, с востока на запад, открыв огромную долину, и половина горы отодвинется на север, а половина на юг.
Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на троне. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.