Сразу после этого Иса велел ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.
От Матфея 8:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса увидел, что вокруг Него собралась большая толпа, Он велел ученикам переправиться на другую сторону озера. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус, увидев вокруг Себя толпу народа, велел переправляться на другой берег. Восточный Перевод Когда Иса увидел, что вокруг Него собралась большая толпа, Он велел ученикам переправиться на другую сторону озера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо увидел, что вокруг Него собралась большая толпа, Он велел ученикам переправиться на другую сторону озера. перевод Еп. Кассиана Увидев же вокруг себя народ, Иисус повелел переправиться на другую сторону. Библия на церковнославянском языке Видев же Иисус многи народы окрест себе, повеле (учеником) ити на он пол. Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус увидел вокруг Себя толпу, то велел Своим ученикам перебраться на другой берег озера. |
Сразу после этого Иса велел ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.
В тот же день, вечером, Иса сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера.
Когда Иса переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа.
Сразу после этого Иса велел Своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, к Вифсаиде, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.
Однажды Иса сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера. Они сели в лодку и отправились.