Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 15:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он же промолвил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А Он ответил: нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же отвещав рече: несть добро отяти хлеба чадом и поврещи псом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он возразил ей: «Нехорошо отнимать у детей еду и бросать её собакам».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 15:26
10 Перекрёстные ссылки  

Женщина подошла и поклонилась Ему: – Повелитель, помоги мне!


– Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят крошки, которые падают со стола хозяев.


Того, что свято, не давайте псам, а не то они, обернувшись, растерзают вас. И не разбрасывайте своих драгоценностей перед свиньями, не то они растопчут их.


исраильтян. Аллах усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Аллаху поклонении в храме и Его обещания.


Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники»,


Вы были в то время без аль-Масиха и не принадлежали к народу Всевышнего, Исраилу. Священные соглашения, в которых были заключены обещания Аллаха, на вас не распространялись, вы жили в этом мире без надежды и без Аллаха.


Берегитесь псов – людей, делающих зло, «членовредителей», требующих обрезания.


А снаружи останутся псы, колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все любящие и творящие неправду.