От Марка 10:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Оглядевшись вокруг, Иса сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Аллаха! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус посмотрел на стоявших вокруг Него учеников и сказал им: «Как трудно людям состоятельным войти в Царство Божие!» Восточный Перевод Оглядевшись вокруг, Иса сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Оглядевшись вокруг, Исо сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего! перевод Еп. Кассиана И посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно будет имеющим богатство войти в Царство Божие. Библия на церковнославянском языке И воззрев Иисус глагола учеником своим: како неудобь имущии богатство в Царствие Божие внидут. Святая Библия: Современный перевод Иисус посмотрел вокруг и сказал Своим ученикам: «Как трудно тем, кто богат, войти в Царство Божье!» |
– Говорю вам истину, – сказал Иса, – если кто не изменится и не станет таким, как маленькое дитя, то он никогда не войдёт в Царство Аллаха.
Услышав это, человек помрачнел и ушёл опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
Тогда Иса, обведя их гневным взглядом и скорбя о чёрствости их сердец, сказал больному: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
Иса ответил: – Говорю тебе истину: никто не сможет войти в Царство Аллаха, если не будет рождён от воды и Духа.
Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Аллах. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных?
Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Аллах тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
О неверные Аллаху! Разве вы не знаете, что дружба с миром – это вражда против Аллаха? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Аллаху.
и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Повелителя и Спасителя Исы аль-Масиха.