От Луки 9:47 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же, зная, чем были заняты их мысли, взял ребенка, поставил его возле Себя Восточный Перевод Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. перевод Еп. Кассиана Иисус же, зная мысль сердца их, взял дитя, поставил его около Себя Библия на церковнославянском языке Иисус же ведый помышление сердец их, приемь отроча, постави е у себе Святая Библия: Современный перевод Но Иисус, зная их мысли, взял маленького ребёнка, поставил возле Себя |
– Я, Вечный, проникаю в сердце и испытываю разум, чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
Сейчас мы понимаем, что Ты знаешь всё, и у Тебя есть ответ, даже до того как Тебя спросят, и поэтому мы верим, что Ты пришёл от Аллаха.
и Ему не нужно было знать о человеке по рассказам других, так как Он видел, что у каждого на душе.
Потом Иса в третий раз спросил Петира: – Шимон, сын Ионы, ты любишь Меня? Петир опечалился, что Иса спросил его в третий раз: «Любишь ли ты Меня?» – и ответил: – Повелитель, Ты знаешь всё, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иса сказал ему: – Паси Моих овец.
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
Ничто во всём творении не скрыто от Аллаха. Перед Ним всё обнажено, и глаза Его видят всё. Ему мы дадим отчёт.
Я поражу её последователей смертью, и все общины верующих узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.