От Луки 23:49 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но все, кто знал Ису, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А все те, кто знал Иисуса, в том числе и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, смотрели на всё это, стоя поодаль. Восточный Перевод Но все, кто знал Ису, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но все, кто знал Исо, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим. перевод Еп. Кассиана Стояли же поодаль все знавшие Его, и женщины, последовавшие за Ним из Галилеи, видели это. Библия на церковнославянском языке Стояху же вси знаемии его издалеча, и жены споследствовавшыя ему от галилеи, зрящя сия. Святая Библия: Современный перевод Все же, знавшие Его, а также и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это. |
Среди множества людей, шедших за Исой, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём.
За Юсуфом пошли женщины, пришедшие с Исой из Галилеи, они видели могильную пещеру и то, как тело Исы было положено в неё.
а также несколько женщин, которые были исцелены от злых духов и болезней: Марьям из Магдалы, из которой вышли семь демонов,