Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,
От Луки 22:55 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Посреди двора разожгли костёр, и Петир вместе с другими людьми сел к нему греться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а во дворе он сел вместе с теми людьми, которые там разожгли костер. Восточный Перевод Посреди двора разожгли костёр, и Петир вместе с другими людьми сел к нему греться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Посреди двора разожгли костёр, и Петрус вместе с другими людьми сел к нему греться. перевод Еп. Кассиана Когда развели огонь среди двора и сели вместе, сидел и Петр между ними. Библия на церковнославянском языке Возгнещшым же огнь посреде двора и вкупе седящым им, седяше петр посреде их. Святая Библия: Современный перевод Стражники разожгли огонь посреди двора и сели все вместе, и Пётр был среди них. |
Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,
А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа.
В муках Иса стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.
Одна из служанок, увидев Петира в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.