Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 17:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Иса их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Посмотрев на них, Он сказал им: «Пойдите, покажитесь священникам». Они пошли — и вот, еще по дороге, они от проказы очистились.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Иса их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Исо их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И увидев, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И было: пока они шли, очистились.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И видев рече им: шедше покажитеся священником. И бысть идущым им, очистишася.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И, увидев их, Иисус сказал: «Пойдите и покажитесь священникам». Когда они шли к священникам, все десятеро очистились от язв.

См. главу
Другие переводы



От Луки 17:14
11 Перекрёстные ссылки  

Тогда он пошёл и семь раз окунулся в Иордане, как сказал ему пророк, – и его тело исцелилось и стало чистым, как у младенца.


Прежде чем воззовут они, Я отвечу; пока ещё будут говорить, Я услышу.


Но Иса ответил: – Пусть сейчас будет так. Нам следует исполнить всё, что требует Аллах. Тогда Яхия согласился.


и Иса предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел: – Пойди, покажись священнослужителю и принеси жертву за очищение, как это повелел Муса. Так люди удостоверятся, что ты исцелён.


А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.


Мать Исы сказала слугам: – Делайте то, что Он вам скажет.


– А теперь пойди и умойся в пруду Силоам, – сказал Он слепому (Силоам значит: «Посланный»). Слепой пошёл, умылся и вернулся зрячим.