Вечный сказал ему: – Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.
Исход 1:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и потому безжалостно принуждали их трудиться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова они, принуждая израильтян к тяжелому труду, жестоко обращались с ними Восточный Перевод и потому безжалостно принуждали их трудиться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и потому безжалостно принуждали их трудиться. Святая Библия: Современный перевод и потому принуждали их трудиться ещё тяжелее. Синодальный перевод И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам Новый русский перевод и с жестокостью принуждали их трудиться. |
Вечный сказал ему: – Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.
он последовал совету молодых людей и сказал: – Мой отец придавил вас тяжкой ношей, а я сделаю её ещё тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать шипованным бичом.
Мой отец взвалил на вас тяжкую ношу, а я сделаю её ещё тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать вас шипованным бичом».
Они сделали их жизнь горькой, заставляя делать кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Исраильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжёлую работу.
Но что до вас – Вечный взял вас и вынес из плавильной печи, из Египта, чтобы вы были народом Его наследия, как сейчас.