Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 9:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда они спросили его: «Что Он сделал с тобой? Как исцелил тебя?»

См. главу

Восточный Перевод

Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказали ему: что Он сделал тебе? Как открыл тебе глаза?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Реша же ему паки: что сотвори тебе? како отверзе очи твои?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда они спросили у него: «Что Он сделал с тобой? Как Он дал тебе зрение?»

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 9:26
7 Перекрёстные ссылки  

А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.


Потом они спросили Баруха: – Просим тебя, расскажи нам, как ты написал всё это? Со слов Иеремии?


Учители Таурата и блюстители Закона внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу, потому что искали повод обвинить Его.


– Как же ты прозрел? – спрашивали они.


Блюстители Закона тоже спросили его, как он обрёл зрение. – Он помазал мои глаза грязью, – ответил исцелённый, – я умылся и теперь вижу.


Исцелённый ответил: – Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!


Он ответил: – Я уже говорил вам, а вы не слушали. Зачем вы хотите ещё раз это услышать? Вы тоже хотите стать Его учениками?