Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Иоанна 9:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 Исцелённый ответил: – Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 «Грешник ли Он, — ответил прозревший, — я не знаю. Одно знаю: я был слепым, а теперь вижу».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 Исцелённый ответил: – Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 Исцелённый ответил: – Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

25 Он же ответил: грешник ли Он, я не знаю; одно знаю, что слеп был и теперь вижу.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

25 Отвеща убо он и рече: аще грешен есть, не вем: едино вем, яко слеп бех, ныне же вижу.

См. главу Копировать




От Иоанна 9:25
5 Перекрёстные ссылки  

Кто верит в Сына Всевышнего, у того это свидетельство в нём самом, а кто не верит Аллаху, тот представляет Всевышнего лжецом, потому что он не верит тому, что Всевышний говорит о Своём Сыне.


Исцелённый ответил: – Вот это-то и странно! Вы не знаете, откуда Он, а Он открыл мне глаза.


Но он ответил: – Тот, Кто исцелил меня, Тот и сказал мне: «Возьми свою постель и иди».


Они во второй раз вызвали человека, который был слепым. – Воздай славу Аллаху, – сказали они, – мы знаем, что Этот Человек грешник.


Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама