От Иоанна 20:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых.) Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Тогда они еще не понимали, что по Писанию Иисус должен был воскреснуть из мертвых.) Восточный Перевод (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых.) перевод Еп. Кассиана Ибо они еще не знали Писания, что надлежит Ему воскреснуть из мертвых. Библия на церковнославянском языке не у бо ведяху писания, яко подобает ему из мертвых воскреснути. Святая Библия: Современный перевод Они всё ещё не понимали Писаний, в которых было сказано, что Иисус должен воскреснуть из мёртвых. |
Он навеки поглотит смерть. Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц; Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
Оживут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости, потому что роса Вечного ложится на вас, и духи умерших выходят, как растения из земли.
Я избавлю их от власти мира мёртвых, Я искуплю их от смерти. О смерть! Где твоё бедствие? О мир мёртвых! Где твоё разрушение? Я не пожалею об этом.
Но они не поняли, что Он имел в виду, от них это было сокрыто, так что они не поняли смысла сказанного, а спросить, что означают Его слова, боялись.
После того как Иса воскрес из мёртвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Исы.
объясняя и доказывая, что аль-Масих должен был пострадать и воскреснуть из мёртвых. – Иса, о Котором я вам возвещаю, и есть обещанный Масих, – говорил Паул.