Иеремия 51:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь показал нашу правоту, пойдем возвестим на Сионе, что совершил Господь, Бог наш! Восточный Перевод – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Святая Библия: Современный перевод Господь за нас рассчитался! Так пойдём же на Сион и об этом расскажем. Синодальный перевод Господь вывел на свет правду нашу; пойдем и возвестим на Сионе дело Господа Бога нашего. Новый русский перевод «Господь оправдал нас! Пойдем и поведаем на Сионе о делах Господа, нашего Бога». |
Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
Говорите с Иерусалимом ласково, объявите ему, что его рабство закончилось, и грех его искуплен; что он получил от руки Вечного вдвое за все свои грехи.
Избавленные Вечным вернутся и с пением придут на Сион; увенчает их головы вечная радость. Они обретут веселье и радость, а скорбь и вздохи исчезнут.
– Слышите! Беженцы и уцелевшие из Вавилона идут рассказать на Сионе, как Вечный, наш Бог, отомстил за Свой храм.
Выслушайте же замысел Вечного о Вавилоне и Его намерения о земле вавилонян: молодняк отар будет угнан прочь, и пастбища их Он погубит.