Елисей был смертельно болен. Иоаш, царь Исраила, пришёл навестить его и плакал над ним. – Отец мой! Отец мой! – восклицал он. – Колесница и конница Исраила!
Захария 1:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Где же теперь отцы ваши? Да и пророки — разве вечно они живут? Восточный Перевод Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? Святая Библия: Современный перевод «Твои предки умерли, да и пророки те не жили вечно. Синодальный перевод Отцы ваши — где они? да и пророки, будут ли они вечно жить? Новый русский перевод Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? |
Елисей был смертельно болен. Иоаш, царь Исраила, пришёл навестить его и плакал над ним. – Отец мой! Отец мой! – восклицал он. – Колесница и конница Исраила!
Елисей умер и был похоронен. Позже разбойники из Моава повадились вторгаться в страну каждую весну.
когда люди будут бояться высоты и опасностей на улице; когда расцветёт миндаль, и отяжелеет кузнечик, и осыплется каперс. Ведь человек отправляется в свой вечный дом, и плакальщицы проходят по улицам.
И тогда тело вернётся в землю, откуда оно и было взято, а дух вернётся к Аллаху, Который дал его.
– Возьми другой свиток и запиши в него все слова, какие были в первом свитке, который сжёг Иоаким, царь Иудеи.
Тогда иудеи закричали: – Теперь мы точно знаем, что Ты одержим демоном! Ибрахим умер, и все другие пророки умерли, а Ты говоришь, что кто исполняет Твоё слово, тот никогда не умрёт.
Давуд, в своё время послужив воле Аллаха, умер. Его похоронили с его отцами, и тело его истлело.
Шемуил умер, и все исраильтяне собрались и оплакивали его. Они похоронили его рядом с его домом, в Раме. Давуд спустился в пустыню Паран.