Сейчас мне восемьдесят лет. Могу ли я отличать то, что приятно, от того, что нет? Может ли твой раб чувствовать вкус того, что он ест и пьёт? Могу ли я ещё слышать голоса певцов и певиц? Зачем твоему рабу быть в тягость господину моему царю?
Псалтирь 71:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кочевники пустыни пусть пред ним преклонятся и враги его лижут прах перед ним. Восточный Перевод Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. Святая Библия: Современный перевод Пусть жители пустыни склонятся пред ним, а враги покорно на колени упадут. Синодальный перевод падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Новый русский перевод Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. |
Сейчас мне восемьдесят лет. Могу ли я отличать то, что приятно, от того, что нет? Может ли твой раб чувствовать вкус того, что он ест и пьёт? Могу ли я ещё слышать голоса певцов и певиц? Зачем твоему рабу быть в тягость господину моему царю?
И до седой старости вашей Я буду Тот же, и Я буду заботиться о вас. Я вас создал и буду носить вас, печься о вас и спасать.
За это я и страдаю сейчас, но не стыжусь этого, потому что знаю, в Кого я поверил, и знаю, что Он способен сохранить то, что мне доверил до дня Его возвращения.
Повелитель и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасёт для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки! Аминь.