Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 71:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Да будет царь как дождь, сходящий на скошенный луг, как ливень, что земле влагу дает.

См. главу

Восточный Перевод

Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пусть он будет как дождь для полей, как для пашни дождь оживляющий.

См. главу

Синодальный перевод

Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;

См. главу

Новый русский перевод

Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 71:6
16 Перекрёстные ссылки  

Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!


Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.


Он избавит их от угнетения и насилия, ведь драгоценна их кровь в глазах его.


Тех, кто любит меня, я люблю; те, кто ищет меня, найдут меня.


– Слушайте Меня, острова; внимайте, дальние народы! Вечный призвал Меня, прежде чем Я родился; Он дал Мне имя, когда Я был во чреве матери.


И ныне говорит Вечный, Тот, Кто во чреве Меня сотворил, чтобы Я был Его Рабом, чтобы вернуть к Нему потомков Якуба и собрать к Нему Исраил, ведь Я славен в глазах Вечного, и Аллах стал Моей силой.


– Прежде чем Я создал тебя во чреве, Я уже знал тебя, прежде чем ты вышел из утробы, Я избрал тебя; Я назначил тебя пророком для народов.


Разве ты до этого не взывала ко Мне: «Отец мой, Ты друг моей юности,


Но когда Всевышний, избравший меня ещё до моего рождения и призвавший меня Своей благодатью, захотел


Всегда и за всё благодарите Небесного Отца во имя нашего Повелителя Исы аль-Масиха.