и там сказал о своей жене Сарре: «Она моя сестра». Ави-Малик, царь Герара, послал за Саррой и взял её к себе.
Псалтирь 34:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Псалом Давида Противостань, Господи, тем, кто мне противостоит, вступи в войну с теми, кто против меня воюет. Восточный Перевод Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной! Святая Библия: Современный перевод Господи, с теми борись, кто мне противостоит. Войною пойди против тех, кто пошёл войною на меня. Синодальный перевод Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною; Новый русский перевод Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной! |
и там сказал о своей жене Сарре: «Она моя сестра». Ави-Малик, царь Герара, послал за Саррой и взял её к себе.
В земле был голод, – не тот прежний голод, который был при Ибрахиме, – и Исхак пошёл к Ави-Малику, царю филистимлян, в Герар.
Около полуночи Паул и Сила молились и пели хвалебные песни Аллаху, а другие заключённые слушали их.
Посланники аль-Масиха покинули Совет, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради имени Исы.
Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте всё ради Повелителя Исы, благодаря через Него Небесного Отца.
и при любых обстоятельствах будьте благодарны Аллаху, потому что в этом воля Аллаха для вас, принадлежащих Исе аль-Масиху.
Мы всегда должны благодарить Аллаха за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растёт всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг к другу.
Нам следует всегда благодарить Аллаха за вас, братья, любимые Повелителем, потому что Он ещё от начала избрал вас ко спасению через освящение Духом и через вашу веру в истину.
Но слуги Ахиша сказали ему: – Разве это не Давуд, царь той страны? Разве это не тот, о ком они пели друг другу во время танцев: «Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч»?